I just discovered a blogger after my own heart and wanted to share with all 17 of you, my dear readers: My Puppy, My Self.
I somewhat question whether the blog title, “My Puppy, My Self,” accurately reflects the content, catchy though it is. The intentional separation of “my” and self” may lead a casual reader to believe that the author sees his puppy as one with his “self.” But I don’t think this this is the simplistic case at all after reading a few of his articles. For example, on July 16, 2010, blog author Lee Charles Kelley writes:
One of my main themes here is that, for most species (excluding cetaceans and some primates), animal consciousness should be described economically, through the laws of physics, not through higher-order intellectual thought processes. (This is why I think Freud — whose psychology was based on the conservation of energy — is more relevant to dog training than Pavlov and Skinner.)
From post titled “Canine Communication, II: “Calming Signals & the Mel Gibson Tapes“
It’s good stuff! This is the kind of guy who experences transendence reading books like My Dog Tulip. Therefore, I respectfully suggest he rethink the blog title. Something more cerebral, perhaps? (If I come up with any brilliant notions, I shall of course suggest them to Mr. Kelley directly.)
I’m reminded of the translation issues over Chekov’s Lady With a Little Dog. Since the Russian language doesn’t use articles, what meaning are we superimposing by chosing “a little dog” over “the little dog.” And what does it mean if we change it to “The Lady?”
Check it out. “My Puppy, My Self ” contains some good ideas about dogs and people… that is, of you’re into dog psychology, human psychology, and intersections of the two.